viernes, 26 de febrero de 2010

10 ORACIONES EN FRANCES

1.- Je suis mexicain j'ai dix-sept ans.
2.-J' habite au sept Avenue Narciso Arrollo Tequisquiapan Qro.
3.-Je suis né le dix Fevrier mille neuf cents quatre-vingt-dix-trois .
4.-Mon número de téléphone C'est le quatre un quatre un zeró quatre huit sept sept six.
5.-Je suis étudiant de conalep.
6.- Je suis grand.
7.-Je préfère la saison du printemps.
8.-J'ai un papá, une maman et deux frères.
9.-Cuauhtemoc est mexicain
10.-Ma maman est employe.

famille

Mon mamán étail mexicaine.
mon papá est grand.
mon Frère est cuisinier.
mon couisine étail bonne.
mon oncle est fort.
mon grand-père est mécanicien.

domingo, 14 de febrero de 2010

La ley-"Eternidad"
Voy acercándome al final
de un camino existencial final
poco es el tiempo y se va
voy a salir en libertad total
Giras y giro
de vuelta al camino de
vidas vividas al pasar
No necesito vestir más
no hay pecado original, no hay
la inocencia vuelve a mí
voy caminando sin pisar, flotar
Giras y giro
de vuelta al camino de
vidas vividas al pasar
(x2)
je suis en libertee totale
une autre etoile qui vole
la nuit est claire
le temp s'arrete
la monde danse
la monde chante
l'eternitee soulage mes peines
la vie est arrivee
je suisnle vent qui leve le feu et l'eau
...
Giras y giro
de vuelta al camino de
vidas vividas al pasar...
Traduccion del parrafo:
Estoy en libertad total
otra estrella mas volando
La noche es clara
El tiempo para,
no es un deja vu
El mundo baila, el mundo canta la eternidad
¿Que mis penas la vida ha llegado?
Yo soy el viento que llevara el fuego y el agua.
Un poco de la vida de edith piaf
Nacida el 19 de diciembre de 1915 en Belleville, Edith Giovanna Gassion es la hija de Anita, una cantante italo-Kabyle más conocida bajo el seudónimo de Line Marsa; y de Louis, un artista de circo.
Después de algunos años felices a Bernay en Normandía en la casa de su abuela paternal, sigue a su padre que la estimula a la cancioncilla. A la edad de 15 años, lo deja para ir a cantar en las calles de Belleville y Pigalle. En 1933, da luz a la pequeña Marcelle que muere dos años más tarde. Encuentra a Louis Leplée en 1935 que la nombra « La môme Piaf » y la propulsa en un cabaret de los Champs-Élysées llamado el Gerny’ s. En 1936 sale su primer álbum « Les mômes de la cloche ». Hace películas y escribe su canción la más famosa « La vie en rose » (1947) para su amante, el boxeador Marcel Cerdan, que muere en un accidente el 27 de octubre de 1949..
Edith meure el 11 de octubre de 1963 - el mismo día que su amigo Jean Cocteau - y en el cementerio parisiense del Père Lachaise.

miércoles, 10 de febrero de 2010

tareas la vie en rose, cancion de la ley, y un poco de la vida de edith

La vie en rose

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens

Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C’est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré
Pour la vie.
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.

Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s’effacent
Heureux, heureux à en mourir .
La vida en rosa
Ojos que hacen bajar los nuestros
Una risa que se pierde sobre su boca
He aquí el retrato sin retoque
Del hombre a quien pertenezco
Cuando me toma en sus brazos,
Me habla todo bajo
Veo la vida en rosa,
Me dice palabras de amor
Palabras diarias,
Y eso me hace algo
Entró en mi corazón,
Una parte de felicidad
Que conozco la causa,
Es él para mi,
Mí para él en la vida
Me lo dijo, lo juró
Por la vida.
Y en cuanto lo perciba
Entonces siento en mi
Mi corazón que late.
Noches de amor por terminar más
Una gran felicidad que se sienta su
Problemas, penas se borran
Feliz, feliz a morir
Cuando me toma en sus brazos,
Me habla toda parte baja
Veo la vida en rosa,
Me dice palabras de amor
Palabras diarias,
Y eso me hace algo
Entró en mi corazón,
Una parte de felicidad
Que conozco la causa,
Es él para mi,
Mí para él en la vida
Me lo dijo, lo juró
Para la vida.
Y en cuanto lo perciba
Entonces siento en mi
Mi corazón que pega.